请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
 找回密码
 立即注册
12
返回列表 发新帖
楼主: kavenliang

[季度番] 一拳超人/One Punch Man/ワンパンマン 字幕

该用户从未签到

0

主题

8

帖子

0

真·积分

新手上路

Rank: 1

积分
148
fxffrank 发表于 2017-12-21 09:41:48 | 显示全部楼层
tonyhsie 发表于 2017-5-6 22:12
一拳超人 / ONE-PUNCH MAN / ワンパンマン BDrip 繁中字幕
含正片 1~12 集 + OAD 1 集 + OVA 6集

大佬,正片除了12,其余的OP/ED字幕被注释了呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

  • TA的每日心情
    郁闷
    2016-12-31 01:33
  • 签到天数: 6 天

    [LV.2]偶尔看看I

    12

    主题

    273

    帖子

    446

    真·积分

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    370871
    tonyhsie 发表于 2017-12-21 11:37:42 | 显示全部楼层
    fxffrank 发表于 2017-12-21 09:41
    大佬,正片除了12,其余的OP/ED字幕被注释了呢

    原始字幕就是這樣 不是我刻意 Comment 掉的

    當初我整理的時候沒注意到這部分 不好意思


    回复 支持 1 反对 0

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2017-6-17 16:01
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    14

    主题

    30

    帖子

    487

    真·积分

    荣誉会员

    Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

    积分
    91339
    XDU 发表于 2018-1-24 17:29:11 | 显示全部楼层

    t大的繁體字幕時間軸無法對應vcb版,
    i大的繁體字幕沒有OP字幕,
    故還是再自己做一份。


    參照字幕:參照K樓主之簡體字幕
    對應源:[VCB-Studio] One Punch Man / 一拳超人 8-bit 1080p HEVC BDRip [MP4 ver]


    1.繁化姬+人工修正(包含自訂詞彙轉換)
    2.修正09~11之OPJP字型顯示錯誤
    3.縮小OPJP字體大小
    4.修正02話下集預告標題的時間軸錯誤
    5.檔案名稱使用ReSubName更名,對應參照源


    若仍有問題會再修改。


    [VCB-Studio] One Punch Man 8-bit 1080p HEVC BDRip [MP4 ver].rar (176.83 KB, 下载次数: 860)

    希望能找到更多能轉換的詞彙
    讓繁化可以更加容易啊
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    6 天前
  • 签到天数: 193 天

    [LV.7]常住居民III

    0

    主题

    2

    帖子

    0

    真·积分

    高级会员

    Rank: 4

    积分
    21448
    EdwardTsai 发表于 2018-7-28 20:18:01 | 显示全部楼层
    XDU 发表于 2018-1-24 17:29

    t大的繁體字幕時間軸無法對應vcb版,
    i大的繁體字幕沒有OP字幕,

    大佬,请问有对应的字体包么?谢谢~
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2017-6-17 16:01
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    14

    主题

    30

    帖子

    487

    真·积分

    荣誉会员

    Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

    积分
    91339
    XDU 发表于 2018-7-28 23:35:39 | 显示全部楼层
    EdwardTsai 发表于 2018-7-28 20:18
    大佬,请问有对应的字体包么?谢谢~

    字體包我記得應該和LZ的一樣

    希望能找到更多能轉換的詞彙
    讓繁化可以更加容易啊
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    6 天前
  • 签到天数: 193 天

    [LV.7]常住居民III

    0

    主题

    2

    帖子

    0

    真·积分

    高级会员

    Rank: 4

    积分
    21448
    EdwardTsai 发表于 2018-7-29 08:01:22 | 显示全部楼层
    XDU 发表于 2018-7-28 23:35
    字體包我記得應該和LZ的一樣

    OK,感谢大佬
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    6

    主题

    119

    帖子

    21

    真·积分

    高级会员

    Rank: 4

    积分
    31336
    QQ
    Enola 发表于 2019-2-12 18:30:41 | 显示全部楼层
    根据动漫国字幕组发布的简繁字幕,针对VCB-S发布的SP9中的OAD进行调轴,并且修复了OP和ED中误把歌词设置成“注释”的bug(也有可能是有意为之,不是bug)。原始版字幕也一并上传。

    Subtitles.rar

    17.66 KB, 下载次数: 36

    可以QQ上找我
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    12
    返回列表 发新帖
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    VCB-Studio分享论坛X

    VCB-S微信公众号上线了,欢迎关注!

    欢迎关注VCB-S微信公众号,公众号将不定期推送有关本组最新资源的消息。...

    点击查看详情 
    快速回复 返回顶部 返回列表