请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
 找回密码
 立即注册
查看: 2360|回复: 8

[全季度] 【简日双语字幕】Violet Evergarden/紫罗兰永恒花园 TV+外传剧场版[悠哈璃羽_ssnake_NF-GL重制]

  • TA的每日心情
    奋斗
    16 小时前
  • 签到天数: 215 天

    [LV.7]常住居民III

    20

    主题

    164

    帖子

    4231

    VC币

    星辰大海

    Needfire-Gl

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    438476

    崭露头角活跃达人

    NF-GL 发表于 2020-5-23 19:40:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 NF-GL 于 2020-11-21 12:51 编辑
    【简日双语字幕】Violet Evergarden/紫罗兰永恒花园 TV+外传剧场版  [悠哈璃羽_ssnake_NF-GL重制]

    京都动画纵火事件一周年
      斯人已逝,精神长存;沉舟侧畔,千帆竞发;
      你们灵魂中的迸发的火花,已然闪现在我等生命的章节里,层层叠叠……
      纵然你们故去,我等仍将永远铭记……
        此致
          京都动画殉难者
    XKsub·Needfire-Gl
    2020年7月14日
      [XKsub][NHK纪录片][你已不在那里~京都动画纵火案~]

    来源:
      TV版,来自UHA-WING字幕组,单纯搬运,未作任何修改
      剧场版,来自https://subbers.org/subtitles/Violet_Evergarden/Side_Story/ (几乎是ssnake前辈独立完成的译作)
    内容:
      TV版,正片全话【简繁日双语字幕】
      剧场版,正片【简日双语特效字幕】2K,4K版各一。
      (ssnake压制的BD有2K版和4K版两种)
    字体:
      本字幕使用了大量特效,请务必安装字体。字体清单与字幕一同打包,并附字体链接如下:
      TV版链接:https://pan.baidu.com/s/1qCv5qUQaD83qJN5Z_pRmmw提取码:94ws
      剧场版链接:链接:https://pan.baidu.com/s/1Zxl70c9SE9nFu0JR99monA提取码:rc45
    引用的详细说明:
      TV版纯搬运
      剧场版:引用了时间轴、简日字幕文本、ED全内容
    自制的详细说明:
      一、ocr原盘日语字幕后逐句修正错误,形成jap文本。
      二、将jap文本置于chs时间轴中,形成chs_jap双语字幕。
      三、重制了全主字幕特效。
      四、按帧修改了前后标题的时间轴,使之完全契合。
      五、补充署名于其后。
    感言小记:
      原以为自己泪点还挺高的,然而逐句填入日语文本时,双眼还是噙满了泪水。
      “愿你成为人如其名的人”诚如此句所言。
      我们每一个人,都在岁月中磨砺,慢慢填满那稚嫩而空白的灵魂,最终使自己成为一个完整的“人”。
      2019年夏天的那场大火,我们永远不会忘记。京阿尼必然永远屹立在我们心中。
      因为在大火的前一日,此作便已诠释了「永远」

    Violet-Evergarden[Poster].png

    Violet ever garden TV.chs_jap.zip

    599.25 KB, 下载次数: 771

    大火的前一日

    Violet ever garden:永遠と自動手記人形.chs_jap.zip

    86.72 KB, 下载次数: 639

    此作便已诠释了「永远」

    评分

    参与人数 7活跃度 +15630 VC币 +46 收起 理由
    1519555267 + 11520 很给力!
    aoying + 200 很给力!
    霄月銀牙 + 600 修訂&調軸辛苦了!
    mihu13 + 100 赞一个!
    yswysc + 46 基础8*(15+2)/3
    hasamaki + 3200 很给力!
    tkp209121 + 10 很给力!

    查看全部评分

    ——每一次翻译,都是一次与作者灵魂展开的对话——
    ①星空原创:末日时在做什么;朝花夕誓;月色真美;冰菓;最弱无败神装机龙;阿茹茉妮;四月是你的谎言(制作中)
    ②合作原创:悠久之翼,成神之日[XKsub&.subbers project]
    ③双语合并:Clannad,Air,Kanon,AB,LB,紫罗兰永恒花园,声之形。
    ——未来的计划表:~Rewrite,LBS2(不做EX)~(劳资绝对会把key社的双语字幕完全补齐)
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    16 小时前
  • 签到天数: 215 天

    [LV.7]常住居民III

    20

    主题

    164

    帖子

    4231

    VC币

    星辰大海

    Needfire-Gl

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    438476

    崭露头角活跃达人

    NF-GL  楼主| 发表于 2020-5-23 20:09:08 | 显示全部楼层
    本帖最后由 NF-GL 于 2020-7-1 19:04 编辑

    实在抱歉,其中仍然存在些许错误!毕竟人力有时穷,择日修正后会发出V2
    ——每一次翻译,都是一次与作者灵魂展开的对话——
    ①星空原创:末日时在做什么;朝花夕誓;月色真美;冰菓;最弱无败神装机龙;阿茹茉妮;四月是你的谎言(制作中)
    ②合作原创:悠久之翼,成神之日[XKsub&.subbers project]
    ③双语合并:Clannad,Air,Kanon,AB,LB,紫罗兰永恒花园,声之形。
    ——未来的计划表:~Rewrite,LBS2(不做EX)~(劳资绝对会把key社的双语字幕完全补齐)
    回复 支持 1 反对 0

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    8 小时前
  • 签到天数: 342 天

    [LV.8]以坛为家I

    14

    主题

    119

    帖子

    605

    VC币

    荣誉会员

    Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

    积分
    129919
    o1234555 发表于 2020-5-23 21:18:42 | 显示全部楼层
    為自製特效字幕的大佬奉茶~~~~~~

    京阿尼的作品是值得這麼呵護的!!!!!
    ATM手抄字幕社所屬~只手抄+精校自己喜歡的字幕!!
    不可能做到滿分的字幕,但我們會在能力範圍內努力做到滿分!!
    聯絡方式:私訊或是TG
    目前開坑中:銀魂S04/Free!劇場版(1/2)
    個人精校中:黃金神威
    回复 支持 1 反对 0

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    郁闷
    13 小时前
  • 签到天数: 644 天

    [LV.9]以坛为家II

    0

    主题

    29

    帖子

    0

    VC币

    荣誉会员

    Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

    积分
    99084
    1519555267 发表于 2020-11-4 17:27:01 | 显示全部楼层
    非常感谢整合双语字幕!!!!
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    昨天 22:22
  • 签到天数: 27 天

    [LV.4]偶尔看看III

    0

    主题

    35

    帖子

    0

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    8161
    web0316 发表于 2020-11-21 11:57:54 | 显示全部楼层
    剧场版和蛇叔那个版本完全没区别吧?
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    2

    主题

    162

    帖子

    440

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    334229
    ssnake 发表于 2020-11-21 12:38:29 | 显示全部楼层
    本帖最后由 ssnake 于 2020-11-21 12:42 编辑
    web0316 发表于 2020-11-21 11:57
    剧场版和蛇叔那个版本完全没区别吧?

    剧场版 = 外传的话,我的日语字幕是取自 Netflix 的(换到了我自己的轴,另外按小说的 Ruby 规则等修改过),NF-GL 应该是 OCR 自 BD 的。大概不是完全一样的。

    中文则应该是完全一样的。

    另外个人原则不做双语字幕, NF-GL 这版是双语。

    (顺便等(今年9月上映的)剧场版 BD 出来以后 TV 可能还会改一轮,不过外传大概不会动了吧
    (当然这里的是 UHA 的跟我无关了ry

    -----

    @NF-GL

    哦对了刚刚才注意到,你这帖标题里的 Violet Ever Garden 应为 Violet Evergarden 。
    Evergarden 作为姓氏不能拆开写。

    评分

    参与人数 1活跃度 +2560 收起 理由
    NF-GL + 2560 感谢指正

    查看全部评分

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    昨天 22:22
  • 签到天数: 27 天

    [LV.4]偶尔看看III

    0

    主题

    35

    帖子

    0

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    8161
    web0316 发表于 2020-11-21 16:30:17 | 显示全部楼层
    本帖最后由 web0316 于 2020-11-21 16:32 编辑
    ssnake 发表于 2020-11-21 12:38
    剧场版 = 外传的话,我的日语字幕是取自 Netflix 的(换到了我自己的轴,另外按小说的 Ruby 规则等修改过 ...

    哦,那这个“秀肌肉”番TV版就先不着急,反正最新剧场版还在上映中好像。。。  剧场版得话如果没有改动,可以安排一下。 TV版就先等等。我大概了解一下情况即可。 (NG 和 蛇叔 各自单独做一版我是不介意得, 如果完全一致,就没必要做两遍特此询问) 看来还是要做两版得准备。我先去下圆盘
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2020-9-3 08:17
  • 签到天数: 20 天

    [LV.4]偶尔看看III

    7

    主题

    48

    帖子

    240

    VC币

    高级会员

    Rank: 4

    积分
    22653
    mihu13 发表于 2020-11-22 12:45:30 | 显示全部楼层
    你好 请问可否有时间帮忙听録一下 白兔糖3.5 6.5 8.5 这三小集的日文?每集有四五十句,如果可以万分感谢。

    点评

    好的,我得暇时听写一下(挺少的) 不过之后有事就私聊吧(在京紫的帖子里问别的番就有点…)  发表于 2020-11-22 16:03
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表